< 1 Tessalonikerne 5 >

1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
But, brethren, you have no need that I write to you of the times and seasons;
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
for you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night:
3 Naar de sige: „Fred og ingen Fare!‟ da kommer Undergang pludselig over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
for when they shall say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as the pains of birth upon a woman with child, and they shall not escape.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, saa at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
But you, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
You are all sons of light, and sons of day: we are not of night, nor of darkness.
6 Saa lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os vaage og være ædrue!
Therefore, let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober.
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunken, are drunken in the night.
8 Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm!
But let us, who are of the day, be sober, having on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation:
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
for God has not appointed us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi vaage eller sove, skulle leve sammen med ham.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we might live together with him.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I ogsaa gøre.
Wherefore, exhort one another, and edify one another, as you also do.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne paa dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og paaminde eder.
Now we beseech you, brethren, to have regard for those who labor among you, and preside over you in the Lord, and admonish you,
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
and that you esteem them very highly in love on account of their work. Be at peace among yourselves.
14 Og vi formane eder, Brødre! paaminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
We exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the faint-hearted, earnestly care for the weak-minded, be of a long-suffering disposition toward all.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, baade imod hverandre og imod alle.
See that no one render evil for evil to any, but always pursue that which is good toward one another and toward all.
16 Værer altid glade,
Rejoice always;
17 beder uafladelig,
pray without ceasing;
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
in every thing give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19 Udslukker ikke Aanden,
Quench not the Spirit.
20 ringeagter ikke Profetier,
Despise not prophesyings.
21 prøver alt, beholder det gode!
Prove all things; hold fast that which is good.
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
Abstain from every appearance of evil.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Aand og Sjæl og Legeme maa bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
Now the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal ogsaa gøre det.
Faithful is he that calls you; and he will do what he has promised.
25 Brødre! beder for os!
Brethren, pray for us.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev maa blive oplæst for alle de hellige Brødre.
I adjure you by the Lord, that this letter be read to all the holy brethren.
28 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder!
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Tessalonikerne 5 >