< 1 Tessalonikerne 3 >
1 Derfor, da vi ikke længer kunde udholde det, besluttede vi at lades alene tilbage i Athen,
అతోఽహం యదా సన్దేహం పునః సోఢుం నాశక్నువం తదానీమ్ ఆథీనీనగర ఏకాకీ స్థాతుం నిశ్చిత్య
2 og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angaaende eders Tro,
స్వభ్రాతరం ఖ్రీష్టస్య సుసంవాదే సహకారిణఞ్చేశ్వరస్య పరిచారకం తీమథియం యుష్మత్సమీపమ్ అప్రేషయం|
3 for at ingen skulde blive vankelmodig i disse Trængsler; I vide jo selv, at dertil ere vi bestemte.
వర్త్తమానైః క్లేశైః కస్యాపి చాఞ్చల్యం యథా న జాయతే తథా తే త్వయా స్థిరీక్రియన్తాం స్వకీయధర్మ్మమధి సమాశ్వాస్యన్తాఞ్చేతి తమ్ ఆదిశం|
4 Thi ogsaa da vi vare hos eder, sagde vi eder det forud, at vi skulde komme til at lide Trængsler, som det ogsaa er sket, og som I vide.
వయమేతాదృశే క్లేశే నియుక్తా ఆస్మహ ఇతి యూయం స్వయం జానీథ, యతోఽస్మాకం దుర్గతి ర్భవిష్యతీతి వయం యుష్మాకం సమీపే స్థితికాలేఽపి యుష్మాన్ అబోధయామ, తాదృశమేవ చాభవత్ తదపి జానీథ|
5 Derfor sendte ogsaa jeg Bud, da jeg ikke længer kunde udholde det, for at faa Besked om eders Tro, om maaske Fristeren skulde have fristet eder, og vor Møje skulde blive forgæves.
తస్మాత్ పరీక్షకేణ యుష్మాసు పరీక్షితేష్వస్మాకం పరిశ్రమో విఫలో భవిష్యతీతి భయం సోఢుం యదాహం నాశక్నువం తదా యుష్మాకం విశ్వాసస్య తత్త్వావధారణాయ తమ్ అప్రేషయం|
6 Men nu, da Timotheus er kommen til os fra eder og har bragt os godt Budskab om eders Tro og Kærlighed og om, at I altid have os i god Ihukommelse, idet I længes efter at se os, ligesom vi efter eder;
కిన్త్వధునా తీమథియో యుష్మత్సమీపాద్ అస్మత్సన్నిధిమ్ ఆగత్య యుష్మాకం విశ్వాసప్రేమణీ అధ్యస్మాన్ సువార్త్తాం జ్ఞాపితవాన్ వయఞ్చ యథా యుష్మాన్ స్మరామస్తథా యూయమప్యస్మాన్ సర్వ్వదా ప్రణయేన స్మరథ ద్రష్టుమ్ ఆకాఙ్క్షధ్వే చేతి కథితవాన్|
7 saa ere vi af den Grund, Brødre! blevne trøstede med Hensyn til eder under al vor Nød og Trængsel, ved eders Tro.
హే భ్రాతరః, వార్త్తామిమాం ప్రాప్య యుష్మానధి విశేషతో యుష్మాకం క్లేశదుఃఖాన్యధి యుష్మాకం విశ్వాసాద్ అస్మాకం సాన్త్వనాజాయత;
8 Thi nu leve vi, naar I staa fast i Herren.
యతో యూయం యది ప్రభావవతిష్ఠథ తర్హ్యనేన వయమ్ అధునా జీవామః|
9 Thi hvilken Tak kunne vi bringe Gud for eder til Gengæld for al den Glæde, hvormed vi glæde os over eder for vor Guds Aasyn,
వయఞ్చాస్మదీయేశ్వరస్య సాక్షాద్ యుష్మత్తో జాతేన యేనానన్దేన ప్రఫుల్లా భవామస్తస్య కృత్స్నస్యానన్దస్య యోగ్యరూపేణేశ్వరం ధన్యం వదితుం కథం శక్ష్యామః?
10 idet vi Nat og Dag inderligt bede om at maatte faa eder selv at se og raade Bod paa eders Tros Mangler?
వయం యేన యుష్మాకం వదనాని ద్రష్టుం యుష్మాకం విశ్వాసే యద్ అసిద్ధం విద్యతే తత్ సిద్ధీకర్త్తుఞ్చ శక్ష్యామస్తాదృశం వరం దివానిశం ప్రార్థయామహే|
11 Men han selv, vor Gud og Fader, og vor Herre Jesus Kristus styre vor Vej til eder!
అస్మాకం తాతేనేశ్వరేణ ప్రభునా యీశుఖ్రీష్టేన చ యుష్మత్సమీపగమనాయాస్మాకం పన్థా సుగమః క్రియతాం|
12 Men eder lade Herren vokse og blive overvættes rige i Kærligheden til hverandre og til alle, ligesom vi have den til eder,
పరస్పరం సర్వ్వాంశ్చ ప్రతి యుష్మాకం ప్రేమ యుష్మాన్ ప్రతి చాస్మాకం ప్రేమ ప్రభునా వర్ద్ధ్యతాం బహుఫలం క్రియతాఞ్చ|
13 saa at han styrker eders Hjerter og gør dem udadlelige i Hellighed for Gud og vor Fader i vor Herres Jesu Tilkommelse med alle hans hellige!
అపరమస్మాకం ప్రభు ర్యీశుఖ్రీష్టః స్వకీయైః సర్వ్వైః పవిత్రలోకైః సార్ద్ధం యదాగమిష్యతి తదా యూయం యథాస్మాకం తాతస్యేశ్వరస్య సమ్ముఖే పవిత్రతయా నిర్దోషా భవిష్యథ తథా యుష్మాకం మనాంసి స్థిరీక్రియన్తాం|