< 1 Tessalonikerne 1 >
1 Paulus og Silvanus og Timotheus til Thessalonikernes Menighed i Gud Fader og den Herre Jesus Kristus. Naade være med eder og Fred!
Paul, Silas le Timothy ngei renga, Pa Pathien le Pumapa Jisua Khrista ta Thessalonika koiindang sûnga mingei kôm: Moroina le inngêina ninta nirese.
2 Vi takke Gud altid for eder alle, naar vi komme eder i Hu i vore Bønner,
Kin chubaithonangeia han nin riming ralamin, nin rênga rangin Pathien kôm râisânchong kin misîr tit ngâi.
3 idet vi uafladelig mindes eders Gerning i Troen og eders Arbejde i Kærligheden og eders Udholdenhed i Haabet paa vor Herre Jesus Kristus for vor Guds og Faders Aasyn,
Pathien le Pa mitmua, taksônna sika nin sintho tie ngei, lungkhamna sika nin sinrât tie ngei, ei Pumapa Jisua Khrista nin sabeina chunga nin det ngei hah mingil loiin kin riettit sikin.
4 efterdi vi kende eders Udvælgelse, I af Gud elskede Brødre,
Kin ruolngei, Pathien nangni lungkham ngâia male ata ni rangin nangni a thang zoi ani ti kin riet.
5 at vort Evangelium ikke kom til eder i Ord alene, men ogsaa i Kraft og i den Helligaand og i fuld Overbevisning, som I jo vide, hvorledes vi færdedes iblandt eder for eders Skyld.
Thurchi Sa hah chongbâingei vaiin hong mintung mak mea, sinthotheina leh Ratha Inthieng leh a chongtak iemna dettak leh kin hong mintung ani. Nin kôm kin om lâia kin nunchan hah nin riet; nangni nin satna rang rokin kin om ngâi ani.
6 Og I ere blevne vore Efterfølgere, ja, Herrens, idet I modtoge Ordet under megen Trængsel med Glæde i den Helligaand,
Keini le Pumapa entonin mi nin dôna; male intak nin tuong sabak lâi khomin Ratha Inthieng renga râisânna thurchi ajuong ngâi ha nin lei modôm ani.
7 saa at I ere blevne et Forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja;
Masikin Macedonia le Achaia rama iempungei murdi ta rangin minenna nin hongni zoi.
8 thi fra eder har Herrens Ord lydt ud, ikke alene i Makedonien og Akaja, men alle Vegne er eders Tro paa Gud kommen ud, saa at vi ikke have nødig at tale derom.
Pumapa thurchi hah nangni renga Macedonia le Achaia rama ânthang vai niloiin, Pathien chunga nin taksônna thurchi khom muntina ânthang sa zoia; hanchu, kei nin ite kin misîr uol nâng khâi mak.
9 Thi de forkynde selv om os, hvordan en Indgang vi vandt hos eder, og hvorledes I vendte om til Gud fra Afguderne for at tjene den levende og sande Gud
Ha mingei han nangni kin hongpan zorân mi nin lei modôm ngâi ngei le mirmilngei renga Pathien tieng nin hônheia, Pathien adiktak le aring sin tho rangin
10 og vente paa hans Søn fra Himlene, hvem han oprejste fra de døde, Jesus, som frier os fra den kommende Vrede.
le a Nâipasal Jisua thina renga a kaithoia, taksina juongtung rang renga mi kêlsuo ngâipu hah invân renga a juong rang nin lei ngâk tie khom an misîr ngâi.