< 1 Peter 5 >
1 De Ældste iblandt eder formaner jeg som Medældste og Vidne til Kristi Lidelser, som den, der ogsaa har Del i Herligheden, der skal aabenbares:
So I exhort the Elders among you--I who am their fellow Elder and have been an eye-witness of the sufferings of the Christ, and am also a sharer in the glory which is soon to be revealed.
2 Vogter Guds Hjord hos eder, og fører Tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet Vindings Skyld, men med Redebonhed;
Be shepherds of God's flock which is among you. Exercise the oversight not reluctantly but eagerly, in accordance with the will of God; not for base gain but with cheerful minds;
3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
not lording it over your Churches but proving yourselves patterns for the flock to imitate.
4 og naar da Overhyrden aabenbares, skulle I faa Herlighedens uvisnelige Krans.
And then, when the chief Shepherd appears, you will receive the never-withering wreath of glory.
5 Ligesaa, I unge! underordner eder under de ældre; og ifører eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi „Gud staar de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Naade.”
In the same way you younger men must submit to your elders; and all of you must gird yourselves with humility towards one another, for God sets Himself against the proud, but gives grace to the humble.
6 Derfor ydmyger eder under Guds vældige Haand, for at han i sin Tid maa ophøje eder.
Humble yourselves therefore beneath the mighty hand of God, so that at the right time He may set you on high.
7 Kaster al eders Sorg paa ham, thi han har Omsorg for eder.
Throw the whole of your anxiety upon Him, because He Himself cares for you.
8 Værer ædrue, vaager; eders Modstander, Djævelen, gaar omkring som en brølende Løve, søgende, hvem han kan opsluge.
Curb every passion, and be on the alert. Your great accuser, the Devil, is going about like a roaring lion to see whom he can devour.
9 Staar ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes paa eders Brødre i Verden.
Withstand him, firm in your faith; knowing that your brethren in other parts of the world are passing through just the same experiences.
10 Men al Naades Gud, som kaldte eder til sin evige Herlighed i Kristus Jesus efter en kort Tids Lidelse, han vil selv fuldelig berede eder, styrke, bekræfte, grundfæste eder! (aiōnios )
And God, the giver of all grace, who has called you to share His eternal glory, through Christ, after you have suffered for a short time, will Himself make you perfect, firm, and strong. (aiōnios )
11 Ham tilhører Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn )
To Him be all power unto the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
12 Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Naade, hvori I staa.
I send this short letter by Silas, our faithful brother--for such I regard him--in order to encourage you, and to bear witness that what I have told you is the true grace of God. In it stand fast.
13 Den medudvalgte i Babylon og min Søn, Markus, hilser eder.
The Church in Babylon, chosen like yourselves by God, sends greetings, and so does Mark my son.
14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus!
Greet one another with a kiss of love. Peace be with all of you who are in Christ.