< 1 Peter 5 >

1 De Ældste iblandt eder formaner jeg som Medældste og Vidne til Kristi Lidelser, som den, der ogsaa har Del i Herligheden, der skal aabenbares:
The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
2 Vogter Guds Hjord hos eder, og fører Tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet Vindings Skyld, men med Redebonhed;
Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according unto God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
4 og naar da Overhyrden aabenbares, skulle I faa Herlighedens uvisnelige Krans.
And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
5 Ligesaa, I unge! underordner eder under de ældre; og ifører eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi „Gud staar de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Naade.”
Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
6 Derfor ydmyger eder under Guds vældige Haand, for at han i sin Tid maa ophøje eder.
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 Kaster al eders Sorg paa ham, thi han har Omsorg for eder.
casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
8 Værer ædrue, vaager; eders Modstander, Djævelen, gaar omkring som en brølende Løve, søgende, hvem han kan opsluge.
Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
9 Staar ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes paa eders Brødre i Verden.
whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
10 Men al Naades Gud, som kaldte eder til sin evige Herlighed i Kristus Jesus efter en kort Tids Lidelse, han vil selv fuldelig berede eder, styrke, bekræfte, grundfæste eder! (aiōnios g166)
And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, stablish, strengthen you. (aiōnios g166)
11 Ham tilhører Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn g165)
To him [be] the dominion for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Naade, hvori I staa.
By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
13 Den medudvalgte i Babylon og min Søn, Markus, hilser eder.
She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus!
Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.

< 1 Peter 5 >