< 1 Korinterne 8 >
1 Men hvad Kødet fra Afgudsofrene angaar, da vide vi, fordi vi alle have Kundskab — (Kundskaben opblæser, men Kærligheden opbygger.
Now in regard to food which has been offered to idols, we are sure of course that "we all have knowledge." But knowledge puffs up, while love builds up.
2 Dersom nogen tykkes at kende noget, han kender endnu ikke saaledes, som man bør kende.
If a man thinks that he already has knowledge, he does not yet truly know as he ought to know;
3 Men dersom nogen elsker Gud, han er kendt af ham.)
but if a man loves God, he is known by him.
4 Hvad altsaa Spisningen af Offerkødet angaar, da vide vi, at der er ingen Afgud i Verden, og at der ingen Gud er uden een.
Now as to eating food that has been offered to idols, we know well that an idol has no real existence in the universe, and that there is no God but One.
5 Thi om der end er saakaldte Guder, være sig i Himmelen eller paa Jorden, som der jo er mange Guder og mange Herrer,
For though there be so-called "gods," celestial of terrestrial, as indeed there are gods many and lords many,
6 saa er der for os dog kun een Gud, Faderen, af hvem alle Ting ere, og vi til ham, og een Herre, Jesus Kristus, ved hvem alle Ting ere, og vi ved ham.
yet for there is one God, the Father, from whom are all things, and we for him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
7 Dog ikke alle have den Kundskab. Men der er nogle, som ifølge deres hidtidige Afgudsvane spise det som Afgudsofferkød, og deres Samvittighed, som er skrøbelig, besmittes.
But that "knowledge" is not possessed by all; but some, accustomed until now to the idol, eat food as that which has actually been offered to an idol, and so their conscience, being still weak, is defiled.
8 Men Mad skal ikke bestemme vor Stilling over for Gud; hverken have vi Fortrin, om vi spise, eller staa tilbage, om vi ikke spise.
Now food does not bring us nearness to God. Neither if we eat do we gain any advantage, nor if we eat not, do we lose any.
9 Men ser til, at ikke denne eders Frihed skal blive til Anstød for de skrøbelige!
But see to it lest this right of yours become a stumbling-block to the weak.
10 Thi dersom nogen ser dig, som har Kundskab, sidde til Bords i et Afgudshus, vil saa ikke Samvittigheden hos den, som er skrøbelig, blive opbygget til at spise Afgudsofferkødet?
For if any one should see you, the possessor of "knowledge," reclining at table in an idol’s temple, would not his conscience, if he were weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
11 Den skrøbelige gaar jo til Grunde ved din Kundskab, Broderen, for hvis Skyld Kristus er død.
So he is lost, this weak man, lost by your "knowledge." this brother for whom Christ died.
12 Men naar I saaledes synde imod Brødrene og saare deres skrøbelige Samvittighed, synde I imod Kristus.
In so sinning against your brothers, and in ever and again wounding their weak consciences, you are sinning against Christ.
13 Derfor, om Mad forarger min Broder, vil jeg aldrig i Evighed spise Kød, for at jeg ikke skal forarge min Broder. (aiōn )
Therefore, if what I eat makes my brother to stumble, I will never eat meat again, lest I make my brother to stumble. (aiōn )