< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Set, Enosj,
Adão, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalal'el, Jered,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enok, Metusalem, Lemek,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kittæerne og Rodosboerne.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nakor, Tara
Serug, Nahor, Thare,
27 og Abram, det er Abraham.
Abrão, que é Abraão.
28 Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Nafisj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 De Sønner, som Abrahams Medhustru Ketura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Midjans Sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefi og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne paa Moabs Slette; hans By hed Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Da Hadad døde, fremtraadte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< Første Krønikebog 1 >