< Første Krønikebog 8 >

1 Benjamin avlede Bela, den førstefødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abisjua, Na'aman, Ahoa,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gera, Sjefufan og Hufam.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Ehuds Sønner var følgende — de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 da Na'aman, Ahija og Gera førte dem bort —: Han avlede Uzza og Ahihud.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Sjaharajim avlede paa Moabs Slette — efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort —
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Smaabyer.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat paa Flugt.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Deres Brødre var Elpa'al, Sjasjak og Jeremot.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Og Zebadja, Arad, Eder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Zebadja, Mesjullam, Hizki, Heber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Jisjpan, Eber, Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Zikri, Hanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Hananja, Elam, Antotija,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohams Sønner.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Miklot avlede Sjim'a. Ogsaa disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< Første Krønikebog 8 >