< Første Krønikebog 8 >
1 Benjamin avlede Bela, den førstefødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Abisjua, Na'aman, Ahoa,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 Gera, Sjefufan og Hufam.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Ehuds Sønner var følgende — de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 da Na'aman, Ahija og Gera førte dem bort —: Han avlede Uzza og Ahihud.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Sjaharajim avlede paa Moabs Slette — efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort —
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Smaabyer.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat paa Flugt.
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 Deres Brødre var Elpa'al, Sjasjak og Jeremot.
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Og Zebadja, Arad, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Zebadja, Mesjullam, Hizki, Heber,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
20 Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
24 Hananja, Elam, Antotija,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohams Sønner.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 Miklot avlede Sjim'a. Ogsaa disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.