< Første Krønikebog 8 >
1 Benjamin avlede Bela, den førstefødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abisjua, Na'aman, Ahoa,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 Gera, Sjefufan og Hufam.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Ehuds Sønner var følgende — de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 da Na'aman, Ahija og Gera førte dem bort —: Han avlede Uzza og Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Sjaharajim avlede paa Moabs Slette — efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort —
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Smaabyer.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat paa Flugt.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Deres Brødre var Elpa'al, Sjasjak og Jeremot.
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 Og Zebadja, Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 Zebadja, Mesjullam, Hizki, Heber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
20 Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
24 Hananja, Elam, Antotija,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohams Sønner.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 Miklot avlede Sjim'a. Ogsaa disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.