< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.