< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
12 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
16 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
17 Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
28 Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
31 Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
32 og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
33 De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
56 men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
57 Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
64 Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam, Bet Choron,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
76 af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.

< Første Krønikebog 6 >