< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
12 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
16 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
17 Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth;
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
28 Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite.
33 De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure;
56 men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
57 Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.