< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
11 Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
16 Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
17 Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
20 Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
21 hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
28 Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
29 Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
32 og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
33 De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
41 en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
49 men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
50 Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
55 gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
56 men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen, Debir,
59 Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
60 Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
61 Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
62 Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
63 Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
65 De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
67 man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
68 Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam, Beth Horon,
69 Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
70 af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
71 Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
72 af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
74 af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
75 Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
76 af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
78 og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
79 Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
80 af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< Første Krønikebog 6 >