< Første Krønikebog 25 >
1 Derpaa udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede paa Citre, Harper og Cymbler; og Tallet paa de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede paa Citer, naar HERREN blev lovet og priset.
De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENS Hus paa Cymbler, Harper og Citre for saaledes at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENS Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kaar baade for smaa og for store, Mestre og Lærlinge.
Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 det ottende Jesja'ja, hans Sønner og Brødre, tolv;
El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.