< Første Krønikebog 25 >
1 Derpaa udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede paa Citre, Harper og Cymbler; og Tallet paa de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
David et les princes de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph, de Héman et d'Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales. Voici leur nombre, — de ceux qui étaient occupés au service —:
2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
Des fils d'Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. —
3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede paa Citer, naar HERREN blev lovet og priset.
D'Idithun, les fils d'Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. —
4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance: Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENS Hus paa Cymbler, Harper og Citre for saaledes at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d'Asaph, d'Idithun et de Héman.
7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENS Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l'habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kaar baade for smaa og for store, Mestre og Lærlinge.
Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
15 det ottende Jesja'ja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
16 det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le neuvième à Mathanias: lui, ses fils et ses frères: douze;
17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
le onzième à Azaréel: lui, ses fils et ses frères: douze;
19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
le treizième à Subuël: lui, ses fils et ses frères: douze;
21 det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
22 det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
26 det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.
le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.