< Første Krønikebog 24 >
1 Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 det tredje Harim, det fjerde Seorim,
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 det femtende Bilga, det sekstende Immer,
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 det syttende Hezir, det attende Happizzez,
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.