< Første Krønikebog 24 >

1 Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
4 Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
5 Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
6 Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 det tredje Harim, det fjerde Seorim,
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 det femtende Bilga, det sekstende Immer,
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 det syttende Hezir, det attende Happizzez,
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
20 De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
29 af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

< Første Krønikebog 24 >