< Første Krønikebog 23 >

1 Da David var blevet gammel og mæt af Dage, gjorde han sin Søn Salomo til Konge over Israel.
ダビデ老てその日滿ければその子ソロモンをイスラエルの王となせり
2 Han samlede alle Israels Øverster og Præsterne og Leviterne.
ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
3 Og Leviterne blev talt fra Trediveaarsalderen og opefter, og deres Tal udgjorde, Hoved for Hoved, Mand for Mand, 38 000.
レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
4 »Af dem, « sagde han, »skal 24 000 forestaa Arbejdet ved HERRENS Hus, 6000 være Tilsynsmænd og Dommere,
その中二萬四千はヱホバの室の事幹を掌どり六千は有司および裁判人たり
5 4000 være Dørvogtere og 4000 love HERREN med de Instrumenter, jeg har ladet lave til Lovsangen.«
四千は門を守る者たりまた四千はダビデが造れる讃美の樂器をとりてヱホバを頌ることをせり
6 Og David inddelte dem i Skifter efter Levis Sønner Gerson, Kehat og Merari.
ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
7 Til Gersoniterne hørte: Ladan og Sjim'i;
ゲルシヨン人たる者はラダンおよびシメイ
8 Ladans Sønner: Jehiel, som var Overhoved, Zetam og Joel, tre;
ラダンの子等は長エヒエルにゼタムとヨエル合せて三人
9 Sjim'is Sønner: Sjelomit, Haziel og Haran, tre. De var Overhoveder for Ladans Fædrenehuse.
シメイの子等はシロミテ、ハジエル、ハランの三人是等はラダンの宗家の長たり
10 Sjim'is Sønner: Jahat, Ziza, Je'usj og Beri'a. Disse fire var Sjim'is Sønner.
シメイの子等はヤハテ、ジナ、ヱウシ、ベリア この四人はシメイの子なり
11 Jahat var Overhoved og Ziza den næste; Je'usj og Beri'a havde ikke mange Sønner og regnedes derfor for eet Fædrenehus, eet Embedsskifte.
ヤハデは長 ジナはその次 ヱウシ、ベリアは子多からざるが故に之をともに數へて一の宗家となせり
12 Kehatiterne: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel, fire;
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人
13 Amrams Sønner: Aron og Moses. Aron udskiltes sammen med sine Sønner til at helliges som højhellig til evig Tid, til at tænde Offerild for HERRENS Aasyn, til at tjene ham og velsigne i hans Navn til evig Tid.
アムラムの子等はアロンとモーセ、アロンはその子等とともに永く區別れてその身を潔めて至聖者となりヱホバの前に香を焚き之に事へ恒にこれが名をもて祝することを爲り
14 Den Guds Mand Moses's Sønner regnedes derimod til Levis Stamme.
神の人モーセの子等はレビの支派の中に數へいれらる
15 Moses's Sønner: Gersom og Eliezer;
モーセの子等はゲルシヨンおよびエリエゼル
16 Gersoms Sønner; Sjubael, som var Overhoved;
ゲルシヨンの子等は長はシブエル
17 Eliezers Sønner: Rehabja, som var Overhoved; andre Sønner havde Eliezer ikke, men Rehabjas Sønner var overmaade talrige.
エリエゼルの子等は長はレハビヤ、エリエゼルは此外に男子あらざりき但しレハビヤの子等は甚だ多かりき
18 Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
イヅハルの子等は長はシロミテ
19 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
20 Uzziels Sønner: Mika, som var Overhoved, og Jissjija den anden.
ウジエルの子等は長子はミカ 次はヱシヤ
21 Merariterne var: Mali og Musji. Malis Sønner: El'azar og Kisj.
メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
22 El'azar efterlod sig ved sin Død ingen Sønner, men kun Døtre, som deres Brødre, Kisj's Sønner, ægtede.
エレアザルは男子なくして死り惟女子ありし而已その女子等はキシの子たるその兄弟等これを娶れり
23 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jeremot, tre.
ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱレモテの三人
24 Det var Levis Sønner efter deres Fædrenehuse, Overhovederne for Fædrenehusene, de, som mønstredes ved Optælling af Navnene, Hoved for Hoved, de, som udførte Arbejdet ved Tjenesten i HERRENS Hus, fra Tyveaarsalderen og opefter.
レビの子孫をその宗家に循ひて言ば是のごとし是皆かの頭數を數へられその名を録されてヱホバの家の役事をなせる二十歳以上の者の宗家の長なり
25 Thi David tænkte: »HERREN, Israels Gud, har skaffet sit Folk Ro og taget Bolig i Jerusalem for evigt;
ダビデ言けらくイスラエルの神ヱホバその民を安んじて永くヱルサレムに住たまふ
26 derfor behøver Leviterne heller ikke mere at bære Boligen og alle de Ting, som hører til dens Tjeneste.«
レビ人はまた重ねて幕屋およびその奉事の器具を舁ことあらずと
27 (Ifølge Davids sidste Forordninger regnes Tallet paa Leviterne fra Tyveaarsalderen og opefter).
ダビデの最後の詞にしたがひてレビ人は二十歳以上よりして數へられたり
28 Men deres Plads er ved Arons Sønners Side, for at de kan udføre Tjenesten i HERRENS Hus; de skal tage sig af Forgaardene, Kamrene, Renholdelsen af alle de hellige Ting og Arbejdet, der skal udføres i Guds Hus;
彼らの職はアロンの子孫等の手に屬して神の家の役事を爲し庭と諸の室の用を爲し一切の聖物を潔むるなど凡て神の家の役事を勤むるの事なりき
29 de skal sørge for Skuebrødene, Melet til Afgrødeofrene, de usyrede Fladbrød, Panden, Dejgen og alle Rum— og Længdemaal;
また供前のパン素祭の麥粉酵いれぬ菓子鍋にて製る者燒て製る者などを掌どりまた凡て容積と長短を量度ることを掌どり
30 hver Morgen skal de staa og love og prise HERREN, ligesaa om Aftenen,
また朝ごとに立てヱホバを頌へ讃ることを掌どれり夕もまた然り
31 og hver Gang der ofres Brændofre til HERREN paa Sabbaterne, Nymaanedagene og Højtiderne; i det fastsatte Antal efter den for dem gældende Forskrift skal de altid staa for HERRENS Aasyn.
又安息日と朔日と節會においてヱホバに諸の燔祭を献げ其命ぜられたる所に循ひて數のごとくに斷ずこれをヱホバの前にたてまつる事を掌どれり
32 Saaledes skal de tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Aabenbaringsteltet og ved det hellige og hjælpe deres Brødre, Arons Sønner, med Tjenesten i HERRENS Hus.
是のごとく彼らは集會の幕屋の職守と聖所の職守とアロンの子孫たるその兄弟等の職守とを守りてヱホバの家の役事をおこなふ可りしなり

< Første Krønikebog 23 >