< Første Krønikebog 23 >
1 Da David var blevet gammel og mæt af Dage, gjorde han sin Søn Salomo til Konge over Israel.
大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
2 Han samlede alle Israels Øverster og Præsterne og Leviterne.
大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
3 Og Leviterne blev talt fra Trediveaarsalderen og opefter, og deres Tal udgjorde, Hoved for Hoved, Mand for Mand, 38 000.
利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
4 »Af dem, « sagde han, »skal 24 000 forestaa Arbejdet ved HERRENS Hus, 6000 være Tilsynsmænd og Dommere,
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
5 4000 være Dørvogtere og 4000 love HERREN med de Instrumenter, jeg har ladet lave til Lovsangen.«
有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。
6 Og David inddelte dem i Skifter efter Levis Sønner Gerson, Kehat og Merari.
大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
7 Til Gersoniterne hørte: Ladan og Sjim'i;
革順的子孫有拉但和示每。
8 Ladans Sønner: Jehiel, som var Overhoved, Zetam og Joel, tre;
拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
9 Sjim'is Sønner: Sjelomit, Haziel og Haran, tre. De var Overhoveder for Ladans Fædrenehuse.
示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。
10 Sjim'is Sønner: Jahat, Ziza, Je'usj og Beri'a. Disse fire var Sjim'is Sønner.
示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
11 Jahat var Overhoved og Ziza den næste; Je'usj og Beri'a havde ikke mange Sønner og regnedes derfor for eet Fædrenehus, eet Embedsskifte.
雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。
12 Kehatiterne: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel, fire;
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛共四人。
13 Amrams Sønner: Aron og Moses. Aron udskiltes sammen med sine Sønner til at helliges som højhellig til evig Tid, til at tænde Offerild for HERRENS Aasyn, til at tjene ham og velsigne i hans Navn til evig Tid.
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
14 Den Guds Mand Moses's Sønner regnedes derimod til Levis Stamme.
至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。
15 Moses's Sønner: Gersom og Eliezer;
摩西的兒子是革舜和以利以謝。
16 Gersoms Sønner; Sjubael, som var Overhoved;
革舜的長子是細布業;
17 Eliezers Sønner: Rehabja, som var Overhoved; andre Sønner havde Eliezer ikke, men Rehabjas Sønner var overmaade talrige.
以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
18 Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
以斯哈的長子是示羅密。
19 Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 Uzziels Sønner: Mika, som var Overhoved, og Jissjija den anden.
烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
21 Merariterne var: Mali og Musji. Malis Sønner: El'azar og Kisj.
米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
22 El'azar efterlod sig ved sin Død ingen Sønner, men kun Døtre, som deres Brødre, Kisj's Sønner, ægtede.
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。
23 Musjis Sønner: Mali, Eder og Jeremot, tre.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 Det var Levis Sønner efter deres Fædrenehuse, Overhovederne for Fædrenehusene, de, som mønstredes ved Optælling af Navnene, Hoved for Hoved, de, som udførte Arbejdet ved Tjenesten i HERRENS Hus, fra Tyveaarsalderen og opefter.
以上利未子孫作族長的,照着男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。
25 Thi David tænkte: »HERREN, Israels Gud, har skaffet sit Folk Ro og taget Bolig i Jerusalem for evigt;
大衛說:「耶和華-以色列的上帝已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷。
26 derfor behøver Leviterne heller ikke mere at bære Boligen og alle de Ting, som hører til dens Tjeneste.«
利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」
27 (Ifølge Davids sidste Forordninger regnes Tallet paa Leviterne fra Tyveaarsalderen og opefter).
照着大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。
28 Men deres Plads er ved Arons Sønners Side, for at de kan udføre Tjenesten i HERRENS Hus; de skal tage sig af Forgaardene, Kamrene, Renholdelsen af alle de hellige Ting og Arbejdet, der skal udføres i Guds Hus;
他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦上帝殿的事務,
29 de skal sørge for Skuebrødene, Melet til Afgrødeofrene, de usyrede Fladbrød, Panden, Dejgen og alle Rum— og Længdemaal;
並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
30 hver Morgen skal de staa og love og prise HERREN, ligesaa om Aftenen,
每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
31 og hver Gang der ofres Brændofre til HERREN paa Sabbaterne, Nymaanedagene og Højtiderne; i det fastsatte Antal efter den for dem gældende Forskrift skal de altid staa for HERRENS Aasyn.
又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
32 Saaledes skal de tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Aabenbaringsteltet og ved det hellige og hjælpe deres Brødre, Arons Sønner, med Tjenesten i HERRENS Hus.
又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。