< Første Krønikebog 2 >

1 Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zebulon,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæerkvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 Derpaa fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, saa at Judas Sønner i alt var fem.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig paa det Gods, der var lagt Band paa.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 Etans Sønner: Azarja.
O filho de Etã foi Azarias.
9 Hezrons Sønner, som fødtes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Smaabyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorkeam. Rekem avlede Sjammaj.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Kalebs Medhustru Ma'aka fødte Sjeber og Tirhana.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 Sja'af, Madmannas Fader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 Det var Kalebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bet-Gaders Fader.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Sjobal, Kirjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

< Første Krønikebog 2 >