< Første Krønikebog 2 >

1 Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zebulon,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæerkvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 Derpaa fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, saa at Judas Sønner i alt var fem.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
5 Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig paa det Gods, der var lagt Band paa.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
8 Etans Sønner: Azarja.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
9 Hezrons Sønner, som fødtes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
11 Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
12 Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
14 sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
15 sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
19 Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
20 Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
22 Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Smaabyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
26 Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
27 Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
30 Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
35 og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
36 Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
38 Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
39 Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
40 El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
41 Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
43 Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
44 Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorkeam. Rekem avlede Sjammaj.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
45 Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
48 Kalebs Medhustru Ma'aka fødte Sjeber og Tirhana.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 Sja'af, Madmannas Fader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 Det var Kalebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
51 Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bet-Gaders Fader.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 Sjobal, Kirjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.

< Første Krønikebog 2 >