< Første Krønikebog 2 >
1 Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zebulon,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæerkvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 Derpaa fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, saa at Judas Sønner i alt var fem.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
5 Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig paa det Gods, der var lagt Band paa.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
9 Hezrons Sønner, som fødtes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
11 Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
12 Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
14 sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
quartum Nathanahel quintum Raddai
15 sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
sextum Asom septimum David
16 deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
20 Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Smaabyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
36 Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
37 Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
38 Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
39 Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
40 El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
43 Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
44 Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorkeam. Rekem avlede Sjammaj.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
45 Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
48 Kalebs Medhustru Ma'aka fødte Sjeber og Tirhana.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 Sja'af, Madmannas Fader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 Det var Kalebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
51 Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bet-Gaders Fader.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 Sjobal, Kirjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab