< Første Krønikebog 2 >
1 Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zebulon,
these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
3 Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæerkvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
4 Derpaa fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, saa at Judas Sønner i alt var fem.
and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
5 Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
son: child Perez Hezron and Hamul
6 Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
7 Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig paa det Gods, der var lagt Band paa.
and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
and son: child Ethan Azariah
9 Hezrons Sønner, som fødtes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
10 Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
11 Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
12 Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
13 Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
14 sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
15 sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
Ozem [the] sixth David [the] seventh
16 deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
(and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
17 Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
18 Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
19 Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.
and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
20 Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
21 Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
22 Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
23 Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Smaabyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
24 Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
25 Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
26 Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
27 Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
28 Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
29 Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
30 Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
31 Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
32 Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
33 Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
34 Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
35 og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
36 Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
37 Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
38 Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
39 Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
40 El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
41 Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
42 Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
43 Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
44 Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorkeam. Rekem avlede Sjammaj.
and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
45 Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
46 Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
47 Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
48 Kalebs Medhustru Ma'aka fødte Sjeber og Tirhana.
concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
49 Sja'af, Madmannas Fader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
50 Det var Kalebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
51 Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bet-Gaders Fader.
Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
52 Sjobal, Kirjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
53 Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
54 Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
55 De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab