< Første Krønikebog 11 >
1 Derpaa samlede hele Israel sig hos David i Hebron og sagde: »Vi er jo dit Kød og Blod!
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 Allerede før i Tiden, medens Saul var Konge, var det dig, som førte Israel ud i Kamp og hjem igen; og HERREN din Gud sagde til dig: Du skal vogte mit Folk Israel og være Hersker over mit Folk Israel!«
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 Og alle Israels Ældste kom til Kongen i Hebron, og David sluttede i Hebron Pagt med dem for HERRENS Aasyn, og de salvede David til Konge over Israel efter HERRENS Ord ved Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 Derpaa drog David med hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der boede Jebusiterne, Landets oprindelige Indbyggere;
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 og Indbyggerne i Jebus sagde til David: »Her kan du ikke trænge ind!« Men David indtog Klippeborgen Zion, det er Davidsbyen.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 Og David sagde: »Den, der først slaar en Jebusit, skal være Øverste og Hærfører!« Og da Joab, Zerujas Søn, var den første, der steg derop, blev han Øverste.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 Saa tog David Bolig i Klippeborgen, hvorfor man kaldte den Davidsbyen;
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 og han befæstede Byen hele Vejen rundt fra Millo af; Resten af Byen genopførte Joab.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 Og David blev mægtigere og mægtigere; Hærskarers HERRE var med ham.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 Følgende var de ypperste at Davids Helte, som sammen med hele Israel kraftig stod ham bi med at naa Kongedømmet, saa de fik ham valgt til Konge efter HERRENS Ord til Israel.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 Navnene paa Davids Helte var følgende: Isjba'al, Hakmonis Søn, Anføreren for de tre; det var ham, som engang svang sit Spyd over 300 faldne paa een Gang.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn;
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 han var med David ved Pas-Dammim, dengang Filisterne samlede sig der til Kamp. Marken var fuld af Byg, og Folkene flygtede for Filisterne;
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 men han stillede sig op midt paa Marken og holdt den og huggede Filisterne ned; og HERREN gav dem en stor Sejr.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 Engang drog tre af de tredive ned til David paa Klippen, til Adullams Hule, medens Filisternes Hær var lejret i Refaimdalen.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Foged var i Betlehem.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 Saa vaagnede Lysten hos David, og han sagde: »Hvem skaffer mig en Drik Vand fra Cisternen ved Betlehems Port?«
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 med de Ord: »Gud vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds blod, som har vovet deres Liv? Thi med Fare for deres Liv har de hentet det!« Og han vilde ikke drikke det. Den Daad udførte de tre Helte.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 Abisjaj, Joabs Broder, var Anfører for de tredive. Han svang sit Spyd over de faldne, og han var navnkundig blandt de tredive;
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 iblandt de tredive var han højt æret, og han var deres Anfører; men de tre naaede han ikke.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Benaja, Jojadas Søn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udført store Heltegerninger; han fældede de to Arielsønner fra Moab; og han steg ned og fældede en Løve i en Cisterne, en Dag den var faldet Sne.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 Ligeledes fældede han Ægypteren, en kæmpestor Mand, fem Alen høj. Ægypteren havde et Spyd som en Væverbom i Haanden, men han gik ned imod ham med en Stok, vristede Spydet ud af Haanden paa ham og dræbte ham med hans eget Spyd.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 iblandt de tredive var han højt æret, men de tre naaede han ikke. David satte ham over sin Livvagt.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 De tapre Helte var: Asa'el, Joabs Broder; Elhanan, Dodos Søn, fra Betlehem;
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 Haroriten Sjammot; Peloniten Helez;
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Ira, Ikkesj's Søn, fra Tekoa; Abiezer fra Anatot;
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 Husjatiten Sibbekaj; Ahohiten Ilaj;
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 Maharaj fra Netofa; Heled, Ba'anas Søn, fra Netofa;
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Itaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea; Benaja fra Pir'aton;
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Huraj fra Nahale-Ga'asj; Abiel fra Araba;
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 Azmavet fra Bahurim; Sja'alboniten Eljaba;
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 Guniten Jasjen; Harariten Jonatan, Sjammas, Søn;
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Harariten Ahi'am, Sakars Søn; Elifal, Urs Søn;
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 Mekeratiten Hefer; Peloniten Ahija;
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 Hezro fra Karmel; Na'araj, Ezbajs Søn;
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Joel, Natans Broder; Mibhar, Hagritens Søn;
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 Ammoniten Zelek; Naharaj fra Berot, der var Joabs, Zerujas Søns, Vaabendrager;
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 Ira fra Jattir; Gareb fra Jattir;
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 Hetiten Urias; Zabad, Alajs Søn;
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Rubeniten Adina, Sjizas Søn, et af Rubeniternes Overhoveder over tredive;
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanan, Ma'akas Søn; Mitniten Josjafat;
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 Uzzija fra Asjtarot; Sjama og Je'uel, Aroeriten Hotams Sønner;
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael, Sjimris Søn, og hans Broder Tiziten Joha;
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Mahaviten Eliel; Jeribaj og Josjavja, Elna'ams Sønner; Moabiten Jitma;
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel, Obed og Ja'asiel fra Zoba.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.