< Romerne 3 >
1 Hvad er da Jødens Fortrin? eller hvad gavner Omskærelsen?
So what advantage does the Jew have, or what is the profit of circumcision?
2 Meget i alle Maader; først nemlig dette, at Guds Ord ere blevne dem betroede.
Much in every way! First of all, because they were entrusted with the oracles of God.
3 Thi hvad? om nogle vare utro, skal da deres Utroskab gøre Guds Trofasthed til intet?
So, what if some did not believe? Their unbelief will not nullify God's faithfulness, will it?
4 Det være langt fra! Gud maa være sanddru, om end hvert Menneske er en Løgner, som der er skrevet: „For at du maa kendes retfærdig i dine Ord og vinde, naar du gaar i Rette.‟
Of course not! Rather, let God be found true, but every man a liar; just as it is written: “That you may be justified in your words, and may overcome when you are judged.”
5 Men dersom vor Uretfærdighed beviser Guds Retfærdighed, hvad skulle vi da sige? er Gud da uretfærdig, han, som lader sin Vrede komme? (Jeg taler efter menneskelig Vis.)
Now if our unrighteousness highlights God's righteousness, what shall we say? God is not unrighteous for inflicting His wrath, is He? (I speak as a man.)
6 Det være langt fra! Thi hvorledes skal Gud ellers kunne dømme Verden?
Of course not! Otherwise, how will God judge the world?
7 Men dersom Guds Sanddruhed ved min Løgn er bleven ham end mere til Forherligelse, hvorfor dømmes da jeg endnu som en Synder?
Still, if the truth of God abounded to His glory by my falsehood, just why am I still judged as a sinner?
8 Og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvadsker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? Saadannes Dom er velforskyldt.
However, we must not say, “Let us do evil so that good may come” (as some people slanderously claim that we do)—their condemnation is well deserved!
9 Hvad da? have vi noget forud? Aldeles ikke; vi have jo ovenfor anklaget baade Jøder og Grækere for alle at være under Synd,
What then? Are we any better? Not at all! For we have already charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
10 som der er skrevet: „Der er ingen retfærdig, end ikke een;
Just as it is written: “No one is righteous, not even one;
11 der er ingen forstandig, der er ingen, som søger efter Gud;
there is no one who understands, no one who seeks God.
12 alle ere afvegne, til Hobe ere de blevne uduelige, der er ingen, som øver Godhed, der er end ikke een.‟
All have turned aside, together they have been made useless; there is no one who shows kindness, no, not so much as one.”
13 „En aabnet Grav er deres Strube; med deres Tunger øvede de Svig; ‟ „der er Slangegift under deres Læber; ‟
“Their throat is an opened grave; they habitually deceive with their tongues.” “Viper's venom is under their lips”;
14 „deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed; ‟
“whose mouth is full of cursing and bitterness.”
15 „rappe ere deres Fødder til at udøse Blod;
“Their feet are swift to shed blood;
16 der er Ødelæggelse og Elendighed paa deres Veje,
ruin and wretchedness are in their paths,
17 og Freds Vej have de ikke kendt.‟
and the way of peace they have not known.”
18 „Der er ikke Gudsfrygt for deres Øjne.‟
“There is no fear of God before their eyes.”
19 Men vi vide, at alt, hvad Loven siger, taler den til dem, som ere under Loven, for at hver Mund skal stoppes og hele Verden blive strafskyldig for Gud,
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be shut and the whole world become accountable to God.
20 efterdi intet Kød vil blive retfærdiggjort for ham af Lovens Gerninger; thi ved Loven kommer Erkendelse af Synd.
It follows that no flesh will be justified in His sight by the works of the law, because through the law comes the real knowledge of sin.
21 Men nu er uden Lov Guds Retfærdighed aabenbaret, om hvilken der vidnes af Loven og Profeterne,
But now, apart from law, a righteousness from God has been revealed, being attested by the Law and the Prophets,
22 nemlig Guds Retfærdighed ved Tro paa Jesus Kristus, for alle og over alle dem, som tro; thi der er ikke Forskel.
namely, a righteousness from God through faith in Jesus Christ, into all and upon all those who believe. There is no difference:
23 Alle have jo syndet, og dem fattes Æren fra Gud,
all have sinned and fall short of the glory of God,
24 og de blive retfærdiggjorte uforskyldt af hans Naade ved den Forløsning, som er i Kristus Jesus,
being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus;
25 hvem Gud fremstillede som Sonemiddel ved Troen paa hans Blod for at vise sin Retfærdighed, fordi Gud i sin Langmodighed havde baaret over med de forhen begaaede Synder,
whom God has openly made available as a propitiation through the faith in His blood, to demonstrate His righteousness because of the passing over, in God's forbearance, of the previously committed sins;
26 for at vise sin Retfærdighed i den nærværende Tid, for at han kunde være retfærdig og retfærdiggøre den, som er af Tro paa Jesus.
to demonstrate His righteousness at this present time, so as to be just, Himself, and the justifier of him who is of the Faith of Jesus.
27 Hvor er saa vor Ros? Den er udelukket. Ved hvilken Lov? Gerningernes? Nej, men ved Troens Lov.
Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law, that of works? No, but by a law of faith.
28 Vi holde nemlig for, at Mennesket bliver retfærdiggjort ved Tro, uden Lovens Gerninger.
Therefore we conclude that a person is justified by faith apart from works of law.
29 Eller er Gud alene Jøders Gud? mon ikke ogsaa Hedningers? Jo, ogsaa Hedningers;
Or is God for Jews only? Is He not also for Gentiles? Yes, also for Gentiles,
30 saa sandt som Gud er een og vil retfærdiggøre omskaarne af Tro og uomskaarne ved Troen.
since indeed there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through the Faith.
31 Gøre vi da Loven til intet ved Troen? Det være langt fra! Nej, vi hævde Loven.
Do we then nullify law through the Faith? Of course not! Rather, we uphold law.