< Romerne 13 >
1 Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud,
୧ସବେନ୍କକେ ରାଇଜ୍ ଚାଲାଅତାନ୍କଆଃ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତିୟାଃଁ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବେଗାର୍ ଆଚୁତେ ଜେତାଏ ରାଇଜେ ନାଗେନ୍ତେ ଆକ୍ତେୟାର୍ କାଏ ନାମେୟାଁ, ଆଡଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହରାତେ ନାମାକାଦାକ ।
2 saa at den, som sætter sig imod Øvrigheden, modstaar Guds Ordning; men de, som modstaa, skulle faa deres Dom.
୨ଏନାମେନ୍ତେ ଜେତାଏ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍ ହଡ଼କେ କାଏ ମାଇନାଃ, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତେ ଠାହାରାଅକାଦ୍ ଆନ୍ଚୁକେ କାଏ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନା । ନେ'ଲେକା ରିକାଏତାନ୍ ହଡ଼ ଆଇଃକ୍ଗି ସାଜାଇ ଆଉୱେୟାଏ ।
3 Thi de styrende ere ikke en Skræk for den gode Gerning, men for den onde. Men vil du være uden Frygt for Øvrigheden, saa gør det gode, og du skal faa Ros af den.
୩ଅକ ହଡ଼କ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକାଃକ, ଇନ୍କୁ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍କକେ ଆଡଃ ଆକଆଃ ହାକିମ୍କକେ ବର କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ମେନ୍ଦ ଏତ୍କାନ୍ କାମିତାନ୍ ହଡ଼କକେ ବର ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ବେଗାର୍ ବରତେ ତାଇନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ରେଦପେ ହାକିମ୍କଆଃ ଆୟାର୍ରେ ବୁଗିନ୍ କାମିକ ରିକାଏପେ । ଏନ୍ରେଦ ଇନ୍କୁ ଆପେକେ ମାଇନ୍ପେୟାକ ।
4 Thi den er en Guds Tjener, dig til gode. Men dersom du gør det onde, da frygt; thi den bærer ikke Sværdet forgæves; den er nemlig Guds Tjener, en Hævner til Straf for den, som øver det onde.
୪ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକାଏ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାଲାକାନ୍ ଦାସିତାନ୍କ । ମେନ୍ଦ ଆପେ ଏତ୍କାନ୍ କାମି ରିକାଏ ରେଦ ଇନ୍କୁକେ ବରକୁପେ, ଚିୟାଃଚି ସାଜାଇ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ପେଡ଼େଃ ମେନାଃ । ଏତ୍କାନ୍ କାମିତାନ୍ ହଡ଼କକେ ସାଜାଇ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହୁକୁମ୍କ ମାନାତିୟାଁଃ ।
5 Derfor er det nødvendigt at underordne sig, ikke alene for Straffens Skyld, men ogsaa for Samvittighedens.
୫ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେକେ ରାଇଜ୍ ଚାଲାଅତାନ୍କଆଃ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାଜାଇ ନାମେରେୟାଃ ବରତେ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ଆପ୍ନାଃ ବିବେକ୍ରେ ନେଆଁଁ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ ମେନ୍ତେ ସାରିତାନ୍ ହରାତେ ଆପେକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
6 Derfor betale I jo ogsaa Skatter; thi de ere Guds Tjenere, som just tage Vare paa dette.
୬ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେ କାର୍ହଁ ଏମ୍ତାନାପେ, ଚିୟାଃଚି ରାଇଜ୍ ଚାଲାଅତାନ୍କ ଆକଆଃ ପୁରା କାମି କାମିତାନ୍ ଇମ୍ତା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସିକ ଲେକା କାମିତାନାକ ।
7 Betaler alle, hvad I ere dem skyldige: den, som I ere Skat skyldige, Skat; den, som Told, Told; den, som Frygt, Frygt; den, som Ære, Ære.
୭ଏନାମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃକ ଏମାକପେ, ଅକ୍ନାଃ କାର୍ ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ଏନା ସବେନାଃ ଏମାକପେ, ବର ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ରେ ବରକପେ ଆଡଃ ସୁସାର୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ରେ ସୁସାର୍କପେ ।
8 Bliver ingen noget skyldige, uden det, at elske hverandre; thi den, som elsker den anden, har opfyldt Loven.
୮ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଆଡଃ ଏଟାଃ ଜେତାନ୍ ବିଷାଏରେ ଜେତାଏୟାଃ ଆଲ୍ପେ ରିଣୀନାଃ । ଜେତାଏ ଏଟାଃନିଃକେ ଦୁଲାଡ଼ାଃଏ ଇନିଃ ଆନ୍ଚୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କାଦା ।
9 Thi det: „Du maa ikke bedrive Hor; du maa ikke slaa ihjel; du maa ikke stjæle; du maa ikke begære, ‟ og hvilket andet Bud der er, det sammenfattes i dette Ord: „Du skal elske din Næste som dig selv.‟
୯“ଆଲ୍ପେ ଆପାଙ୍ଗିରାଃ, ହଡ଼ ଆଲ୍ପେ ଗଗଏୟାଃ, ଆଲ୍ପେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁଆଃ, ଏଟାଃନିଆଃ ଜିନିଷ୍କେ ଆଲ୍ପେ ହାୟାଅଃଆ,” ନେ'ଲେକାନ୍ ସବେନ୍ ଆନ୍ଚୁ ମିଆଁଦ୍ ଆନ୍ଚୁରେ ମେସାକାନା, “ଆମାଃ ହପର୍ଜାପାଃରେନିଃକେ ଆପାନାଃ ଲେକା ଦୁଲାଡ଼ିମେ ।”
10 Kærligheden gør ikke ondt imod Næsten; derfor er Kærligheden Lovens Fylde.
୧୦ଆମ୍ ମିହୁଡ଼୍କେ ଦୁଲାଡ଼ିତାନ୍ ରେଦ, ଇନିୟାଃ ଏତ୍କାନାଃ ଚିଉଲାହ ଆଲମ୍ ରିକାଏୟା, ଏନାତେ ଦୁଲାଡ଼୍ତେଗି ସବେନ୍ ଆନ୍ଚୁ ପୁରାଅଃତାନା ।
11 Og dette just, fordi I kende Tiden, at det alt er paa Tide, at I skulle staa op af Søvne; thi nu er vor Frelse nærmere, end da vi bleve troende.
୧୧ନାହାଁଃ ଆପେ ନେ ସବେନାଃକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ, ଚିଆଃଚି ଦୁଡ଼ୁମ୍ଏତେ ଏୟନଃରାଃ ଦିପିଲି ସେଟେରାକାନା । ଆବୁଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ହବାୟାନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ତାଃଏତେ ନାହାଁଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେରେୟାଃ ଦିପିଲି ପୁରାଃଗି ନାଡ଼େଜାକାନା ।
12 Natten er fremrykket, og Dagen er kommen nær. Lader os derfor aflægge Mørkets Gerninger og iføre os Lysets Vaaben;
୧୨ନୁବାଃ ସେନଃୟାନ୍ଗିୟା, ମାର୍ସାଲ୍ ହିଜୁଃ ସେଟେରଃତାନା । ଏଲା, ନୁବାଃରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ କାମିକ ବାଗିକେଦ୍ତେ ମାସ୍କାଲ୍ରେ ହବାଅଃତାନ୍ ବୁଗିନ୍ କାମି ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ଗିବୁ ତାଇନାଃ ।
13 lader os vandre sømmeligt som om Dagen, ikke i Svir og Drik, ikke i Løsagtighed og Uterlighed, ikke i Kiv og Avind;
୧୩ଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ରିଜ୍ରାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଇଲିଆର୍ଖିରେ ବୁଲଃତାନ୍, ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ଚାଏ ଏତ୍କାନ୍ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍, ଲାପାଡ଼ାଇ ଆଡଃ ହିସ୍ଙ୍ଗାରେ କା ତାଇନ୍କେଦ୍ତେ ଏଲା, ଆବୁ ବୁଗିନ୍ ଆଡଃ ମାର୍ସାଲ୍ରେନ୍ ହଡ଼କ ଲେକା ବୁଗିନ୍ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ରେବୁ ତାଇନାଃ ।
14 men ifører eder den Herre Jesus Kristus, og drager ikke Omsorg for Kødet, saa Begæringer vækkes!
୧୪ମେନ୍ଦ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଗୁନ୍ ଲେକା ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ରିକାଏପେ, ପାପ୍ ଆଡଃ ହଡ଼୍ମରାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍କେ ପୁରାଏ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ଉଡ଼ୁଃୟା ।