< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I plead with you therefore, brethren, by the compassionsof God, to present all your faculties to Him as a living and holy sacrifice acceptable to Him. This with you will be an act of reasonable worship.
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
And do not follow the customs of the present age, but be transformed by the entire renewal of your minds, so that you may learn by experience what God's will is--that will which is good and beautiful and perfect. (aiōn g165)
3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
For through the authority graciously given to me I warn every individual among you not to value himself unduly, but to cultivate sobriety of judgement in accordance with the amount of faith which God has allotted to each one.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
For just as there are in the one human body many parts, and these parts have not all the same function;
5 saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
so collectively we form one body in Christ, while individually we are linked to one another as its members.
6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
But since we have special gifts which differ in accordance with the diversified work graciously entrusted to us, if it is prophecy, let the prophet speak in exact proportion to his faith;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties.
8 eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
The teacher must do the same in his teaching; and he who exhorts others, in his exhortation. He who gives should be liberal; he who is in authority should be energetic and alert; and he who succours the afflicted should do it cheerfully.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Let your love be perfectly sincere. Regard with horror what is evil; cling to what is right.
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
As for brotherly love, be affectionate to one another; in matters of worldly honour, yield to one another.
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
Do not be indolent when zeal is required. Be thoroughly warm-hearted, the Lord's own servants,
12 værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
full of joyful hope, patient under persecution, earnest and persistent in prayer.
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
Relieve the necessities of God's people; always practise hospitality.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
Invoke blessings on your persecutors--blessings, not curses.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Have full sympathy with one another. Do not give your mind to high things, but let humble ways content you. Do not be wise in your own conceits.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
Pay back to no man evil for evil. Take thought for what is right and seemly in every one's esteem.
18 Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
If you can, so far as it depends on you, live at peace with all the world.
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.”
Do not be revengeful, my dear friends, but give way before anger; for it is written, "'Revenge belongs to Me: I will pay back,' says the Lord."
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
On the contrary, therefore, if your enemy is hungry, give him food; if he is thirsty, quench his thirst. For by doing this you will be heaping burning coals upon his head.
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Do not be overcome by evil, but overcome the evil with goodness.

< Romerne 12 >