< Romerne 12 >
1 Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as living sacrifices, holy and acceptable to God, your reasonable religious service.
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may determine what is the good, acceptable, and perfect will of God. (aiōn )
3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
For by the grace given to me I tell everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think, but to think sensibly, in accordance with the measure of faith that God has distributed to each one of you.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
For just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,
5 saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another.
6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
We have different gifts according to the grace given to us. If someone's gift is prophecy, he should prophesy in proportion to his faith;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
if it is service, he should serve; if it is teaching, he should teach;
8 eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
if it is exhortation, he should exhort; if it is giving, he should do so generously; if it is leadership, he should do so diligently; if it is showing mercy, he should do so cheerfully.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
Be devoted to one another in brotherly love. Take the lead in honoring one another.
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
Do not lack diligence in zeal, but be fervent in spirit, serving the Lord.
12 værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
Rejoice in hope, persevere in tribulation, and persist in prayer.
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
Contribute to the needs of the saints, and pursue hospitality.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Be of the same mind toward one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
Repay no one evil for evil, but have regard for what is right in the sight of all.
18 Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
If possible, as far as it depends on you, be at peace with everyone.
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.”
Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine; I will repay, says the Lord.”
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
Therefore, “if yoʋr enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by doing so, yoʋ will heap coals of fire on his head.”
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.