< Aabenbaringen 15 >

1 Og jeg saa et andet Tegn i Himmelen, stort og vidunderligt: syv Engle, som havde de syv sidste Plager; thi med disse er Guds Harme fuldbyrdet.
Le naheoko andindìñe ey ty viloñe tovo’e, ra’elahy naho nampañeveñe: ty anjely fito minday ty feh’ ohatse fito honka’e, ie ro mahaheneke ty haviñeran’ Añahare.
2 Og jeg saa som et Glarhav, blandet med Ild, og dem, som sejrende gik ud af Kampen med Dyret og dets Billede og dets Navns Tal, staaende ved Glarhavet og holdende Guds Harper.
Le nitreako ty raha hoe riake fitaratse miharo afo, le niriñariña amy riake fitaratsey o naharebake i bibiy naho i sare’ey vaho ty ia’ i añara’eio, mitañe o marovanin’ Añahareo,
3 Og de sang Mose, Guds Tjeners, Sang, og Lammets Sang, og sagde: Store og vidunderlige ere dine Gerninger, Herre, Gud, du almægtige! retfærdige og sande ere dine Veje, du Folkeslagenes Konge!
misabo i sabo’ i Mosè mpitoron’ Añaharey naho ty sabo’ i Vik’ añondriy ami’ty hoe: Foloaingitroke naho mahalatsa o sata’oo ry Talè Andrianañahare, Tsitongerèñe. To naho mahity o lala’oo, ry Mpanjaka’ o noro’oo.
4 Hvem skulde ikke frygte dig, Herre! og prise dit Navn? Thi du alene er hellig; ja, alle Folkeslagene skulle komme og tilbede for dit Aasyn, fordi dine retfærdige Domme ere blevne aabenbarede.
Ia ty tsy hañeveñe ama’o, ry Talè, naho hibango ty tahina’o? Amy te Ihe avao ro masiñe. Le homb’ama’o mb’eo ze hene fifeheañe hitalaho añatrefa’o eo, fa midodea o havantaña’oo.
5 Og derefter saa jeg, og Vidnesbyrdets Tabernakels Tempel i Himmelen blev aabnet,
Ie añe le naheoko te nisokafeñe i kivoho an-kiboho’ i Taroñe andindìñeiy.
6 og de syv Engle, som havde de syv Plager, gik ud af Templet, iførte rent og skinnende Linklæde og omgjordede om Brystet med Guldbælter.
Niakatse i anjombay amy zao i anjely fito ninday feh’ ohatse fito rey; misaroñe leny mikotritriake, miloeloe naho nidian-tsikim-bolamena añ’araña,
7 Og et af de fire levende Væsener gav de syv Engle syv Guldskaaler fyldte med Guds Harme, han, som lever i Evighedernes Evigheder. (aiōn g165)
vaho natolo’ ty raik’ amy raha veloñe efatse rey amy anjely fito rey ty finga volamena fito pea’ ty haviñera’ i Andrinañahare veloñe nainai’e doniay. (aiōn g165)
8 Og Templet fyldtes med Røg fra Guds Herlighed og fra hans Kraft; og ingen kunde gaa ind i Templet, førend de syv Engles syv Plager fik Ende.
Le nampoe’ ty hatoe’ i engen’ Añaharey naho i haozara’ey i kiboho­tsey, vaho tsy eo ty nahafizilik’ amy kibohotsey ampara’ te niheneke i feh’ ohatse fito’ i anjely fito reiy.

< Aabenbaringen 15 >