< Aabenbaringen 15 >

1 Og jeg saa et andet Tegn i Himmelen, stort og vidunderligt: syv Engle, som havde de syv sidste Plager; thi med disse er Guds Harme fuldbyrdet.
and to perceive: see another sign in/on/among the/this/who heaven great and marvellous angel seven to have/be plague/blow/wound seven the/this/who last/least that/since: since in/on/among it/s/he to finish the/this/who wrath the/this/who God
2 Og jeg saa som et Glarhav, blandet med Ild, og dem, som sejrende gik ud af Kampen med Dyret og dets Billede og dets Navns Tal, staaende ved Glarhavet og holdende Guds Harper.
and to perceive: see as/when sea glass to mix fire and the/this/who to conquer out from the/this/who wild animal and out from the/this/who image it/s/he and out from the/this/who (image/mark it/s/he out from the/this/who *K*) number the/this/who name it/s/he to stand upon/to/against the/this/who sea the/this/who glass to have/be harp the/this/who God
3 Og de sang Mose, Guds Tjeners, Sang, og Lammets Sang, og sagde: Store og vidunderlige ere dine Gerninger, Herre, Gud, du almægtige! retfærdige og sande ere dine Veje, du Folkeslagenes Konge!
and to sing the/this/who song Moses the/this/who slave the/this/who God and the/this/who song the/this/who lamb to say great and marvellous the/this/who work you lord: God the/this/who God the/this/who almighty just and true the/this/who road you the/this/who king the/this/who (Gentiles *N(K)(O)*)
4 Hvem skulde ikke frygte dig, Herre! og prise dit Navn? Thi du alene er hellig; ja, alle Folkeslagene skulle komme og tilbede for dit Aasyn, fordi dine retfærdige Domme ere blevne aabenbarede.
which? no not to fear (you *k*) lord: God and (to glorify *N(k)O*) the/this/who name you that/since: since alone (sacred *NK(o)*) that/since: since all the/this/who Gentiles to come/be present and to worship before you that/since: since the/this/who righteous act you to reveal
5 Og derefter saa jeg, og Vidnesbyrdets Tabernakels Tempel i Himmelen blev aabnet,
and with/after this/he/she/it to perceive: see and (look! *K*) to open the/this/who temple the/this/who tent the/this/who testimony in/on/among the/this/who heaven
6 og de syv Engle, som havde de syv Plager, gik ud af Templet, iførte rent og skinnende Linklæde og omgjordede om Brystet med Guldbælter.
and to go out the/this/who seven angel the/this/who to have/be the/this/who seven plague/blow/wound out from the/this/who temple (which to be *o*) to put on (linen/wick *NK(O)*) clean (and *k*) shining and to gird about the/this/who chest belt/sash/girdle golden
7 Og et af de fire levende Væsener gav de syv Engle syv Guldskaaler fyldte med Guds Harme, han, som lever i Evighedernes Evigheder. (aiōn g165)
and one out from the/this/who four living thing to give the/this/who seven angel seven bowl golden be full the/this/who wrath the/this/who God the/this/who to live toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity (aiōn g165)
8 Og Templet fyldtes med Røg fra Guds Herlighed og fra hans Kraft; og ingen kunde gaa ind i Templet, førend de syv Engles syv Plager fik Ende.
and to fill the/this/who temple smoke out from the/this/who glory the/this/who God and out from the/this/who power it/s/he and none be able to enter toward the/this/who temple until to finish the/this/who seven plague/blow/wound the/this/who seven angel

< Aabenbaringen 15 >