< Salme 98 >
1 Synger Herren en ny Sang; thi han har gjort underfulde Ting; hans højre Haand og hans hellige Arm frelste ham.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
2 Herren har kundgjort sin Frelse; han har aabenbaret sin Retfærdighed for Hedningernes Øjne.
ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
3 Han kom sin Miskundhed og sin Sandhed i Hu imod Israels Hus; alle Verdens Ender have set vor Guds Frelse.
又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
4 Raaber med Glæde for Herren, al Jorden! raaber og synger med Fryd og lovsynger!
全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
5 Lovsynger Herren med Harpe, med Harpe og Sanges Lyd,
琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
6 med Basuner og Lyden af Trompeter; raaber med Glæde for Herren, den Konges Ansigt!
ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
7 Havet bruse og dets Fylde, Jorderige og dets Beboere!
海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
8 Floderne klappe med Haand; Bjergene synge med Fryd til Hobe
大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
9 for Herrens Ansigt; thi han kommer for at dømme Jorden; han skal dømme Jorderige med Retfærdighed og Folkene med Retvished.
ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん