< Salme 97 >

1 Herren regerer! Jorden fryde sig, mange Øer glæde sig!
INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
2 Sky og Mørke ere trindt omkring ham, Retfærdighed og Dom ere hans Trones Befæstning.
Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
3 Ild gaar foran hans Ansigt og fortærer hans Fjender trindt omkring.
Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
4 Hans Lyn oplyste Jorderige; Jorden saa det og bævede.
Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
5 Bjergene smeltede som Voks for Herrens Ansigt, for hele Jordens Herres Ansigt.
Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
6 Himlene kundgjorde hans Retfærdighed, og alle Folk saa hans Ære.
Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
7 Beskæmmede skulle alle de vorde, som tjene et udskaaret Billede, de, som rose sig af Afguderne; tilbeder ham, alle Guder!
Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
8 Zion hørte det og blev glad, og Judas Døtre frydede sig over dine Domme, Herre!
IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
9 Thi du, Herre! er den Højeste over al Jorden, du er saare ophøjet over alle Guder.
Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
10 I, som elske Herren! hader det onde; han bevarer sine helliges Sjæle, han frier dem af de ugudeliges Haand.
Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
11 Lys er saaet for den retfærdige og Glæde for de oprigtige i Hjertet.
Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
12 Glæder eder, I retfærdige i Herren, og priser hans hellige Ihukommelse!
Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.

< Salme 97 >