< Salme 97 >

1 Herren regerer! Jorden fryde sig, mange Øer glæde sig!
Mukama afuga; ensi esanyuke, n’embalama eziri ewala zijaguze.
2 Sky og Mørke ere trindt omkring ham, Retfærdighed og Dom ere hans Trones Befæstning.
Ebire n’ekizikiza bimwetooloola; obutuukirivu n’obwenkanya gwe musingi gw’entebe y’obwakabaka bwe.
3 Ild gaar foran hans Ansigt og fortærer hans Fjender trindt omkring.
Omuliro gumukulembera ne gwokya abalabe be ku njuyi zonna.
4 Hans Lyn oplyste Jorderige; Jorden saa det og bævede.
Okumyansa kwe kumulisa ensi; ensi n’ekulaba n’ekankana.
5 Bjergene smeltede som Voks for Herrens Ansigt, for hele Jordens Herres Ansigt.
Ensozi zisaanuuka ng’envumbo awali Mukama, mu maaso ga Mukama ow’ensi yonna.
6 Himlene kundgjorde hans Retfærdighed, og alle Folk saa hans Ære.
Eggulu lirangirira obutuukirivu bwe; n’abantu bonna ne balaba ekitiibwa kye.
7 Beskæmmede skulle alle de vorde, som tjene et udskaaret Billede, de, som rose sig af Afguderne; tilbeder ham, alle Guder!
Abasinza ebifaananyi ebikole n’emikono bonna baswadde, abo abeenyumiririza mu bifaananyi ebyole. Mumusinze mwe mwenna bakatonda.
8 Zion hørte det og blev glad, og Judas Døtre frydede sig over dine Domme, Herre!
Sayuuni akiwulira n’asanyuka, n’ebyalo bya Yuda bijaguza; kubanga ogoberera eby’ensonga, Ayi Katonda.
9 Thi du, Herre! er den Højeste over al Jorden, du er saare ophøjet over alle Guder.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, oli waggulu nnyo okusinga ensi; ogulumizibwa okusinga bakatonda bonna.
10 I, som elske Herren! hader det onde; han bevarer sine helliges Sjæle, han frier dem af de ugudeliges Haand.
Abo abaagala Mukama bakyawa ekibi, akuuma obulamu bw’abamwesiga, n’abawonya okuva mu mukono gw’omukozi w’ebibi.
11 Lys er saaet for den retfærdige og Glæde for de oprigtige i Hjertet.
Omusana gwe gwakira abatuukirivu, n’abalina omutima ogw’amazima bajjula essanyu.
12 Glæder eder, I retfærdige i Herren, og priser hans hellige Ihukommelse!
Musanyukirenga mu Mukama mmwe abatuukirivu, era mwebazenga erinnya lye ettukuvu.

< Salme 97 >