< Salme 97 >

1 Herren regerer! Jorden fryde sig, mange Øer glæde sig!
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Sky og Mørke ere trindt omkring ham, Retfærdighed og Dom ere hans Trones Befæstning.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Ild gaar foran hans Ansigt og fortærer hans Fjender trindt omkring.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Hans Lyn oplyste Jorderige; Jorden saa det og bævede.
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Bjergene smeltede som Voks for Herrens Ansigt, for hele Jordens Herres Ansigt.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Himlene kundgjorde hans Retfærdighed, og alle Folk saa hans Ære.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Beskæmmede skulle alle de vorde, som tjene et udskaaret Billede, de, som rose sig af Afguderne; tilbeder ham, alle Guder!
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Zion hørte det og blev glad, og Judas Døtre frydede sig over dine Domme, Herre!
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Thi du, Herre! er den Højeste over al Jorden, du er saare ophøjet over alle Guder.
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 I, som elske Herren! hader det onde; han bevarer sine helliges Sjæle, han frier dem af de ugudeliges Haand.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Lys er saaet for den retfærdige og Glæde for de oprigtige i Hjertet.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Glæder eder, I retfærdige i Herren, og priser hans hellige Ihukommelse!
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Salme 97 >