< Salme 97 >

1 Herren regerer! Jorden fryde sig, mange Øer glæde sig!
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Sky og Mørke ere trindt omkring ham, Retfærdighed og Dom ere hans Trones Befæstning.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Ild gaar foran hans Ansigt og fortærer hans Fjender trindt omkring.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Hans Lyn oplyste Jorderige; Jorden saa det og bævede.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Bjergene smeltede som Voks for Herrens Ansigt, for hele Jordens Herres Ansigt.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Himlene kundgjorde hans Retfærdighed, og alle Folk saa hans Ære.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Beskæmmede skulle alle de vorde, som tjene et udskaaret Billede, de, som rose sig af Afguderne; tilbeder ham, alle Guder!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Zion hørte det og blev glad, og Judas Døtre frydede sig over dine Domme, Herre!
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Thi du, Herre! er den Højeste over al Jorden, du er saare ophøjet over alle Guder.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 I, som elske Herren! hader det onde; han bevarer sine helliges Sjæle, han frier dem af de ugudeliges Haand.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Lys er saaet for den retfærdige og Glæde for de oprigtige i Hjertet.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Glæder eder, I retfærdige i Herren, og priser hans hellige Ihukommelse!
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Salme 97 >