< Salme 95 >

1 Kommer, lader os synge med Fryd for Herren, lader os raabe af Glæde for vor Frelses Klippe!
Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
2 Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 Thi Herren er en stor Gud, ja, en stor Konge over alle Guder.
Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
4 I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
5 Havet er hans, og han har skabt det, og hans Hænder have dannet det tørre Land.
la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
6 Kommer, lader os tilbede og nedbøje os, lader os bøje Knæ for Herren, vor Skabers Ansigt!
Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
7 Thi han er vor Gud, og vi ere det Folk, han føder, og den Hjord, hans Haand leder: Vilde I dog i Dag høre hans Røst!
Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
8 Forhærder ikke eders Hjerte, som ved Meriba, som paa den Dag ved Massa udi Ørken,
« N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
9 hvor eders Fædre fristede mig; de prøvede mig, og de saa min Gerning.
où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
10 Fyrretyve Aar kededes jeg ved den Slægt og sagde: De ere et Folk, som farer vild med Hjertet, de kendte ikke mine Veje,
Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
11 saa at jeg svor i min Vrede: De skulle ikke komme til min Hvile!
Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »

< Salme 95 >