< Salme 95 >

1 Kommer, lader os synge med Fryd for Herren, lader os raabe af Glæde for vor Frelses Klippe!
Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
2 Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
3 Thi Herren er en stor Gud, ja, en stor Konge over alle Guder.
Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4 I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
5 Havet er hans, og han har skabt det, og hans Hænder have dannet det tørre Land.
La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
6 Kommer, lader os tilbede og nedbøje os, lader os bøje Knæ for Herren, vor Skabers Ansigt!
Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
7 Thi han er vor Gud, og vi ere det Folk, han føder, og den Hjord, hans Haand leder: Vilde I dog i Dag høre hans Røst!
car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
8 Forhærder ikke eders Hjerte, som ved Meriba, som paa den Dag ved Massa udi Ørken,
N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
9 hvor eders Fædre fristede mig; de prøvede mig, og de saa min Gerning.
quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
10 Fyrretyve Aar kededes jeg ved den Slægt og sagde: De ere et Folk, som farer vild med Hjertet, de kendte ikke mine Veje,
Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
11 saa at jeg svor i min Vrede: De skulle ikke komme til min Hvile!
C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »

< Salme 95 >