< Salme 95 >

1 Kommer, lader os synge med Fryd for Herren, lader os raabe af Glæde for vor Frelses Klippe!
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Thi Herren er en stor Gud, ja, en stor Konge over alle Guder.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Havet er hans, og han har skabt det, og hans Hænder have dannet det tørre Land.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Kommer, lader os tilbede og nedbøje os, lader os bøje Knæ for Herren, vor Skabers Ansigt!
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Thi han er vor Gud, og vi ere det Folk, han føder, og den Hjord, hans Haand leder: Vilde I dog i Dag høre hans Røst!
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 Forhærder ikke eders Hjerte, som ved Meriba, som paa den Dag ved Massa udi Ørken,
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 hvor eders Fædre fristede mig; de prøvede mig, og de saa min Gerning.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Fyrretyve Aar kededes jeg ved den Slægt og sagde: De ere et Folk, som farer vild med Hjertet, de kendte ikke mine Veje,
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 saa at jeg svor i min Vrede: De skulle ikke komme til min Hvile!
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。

< Salme 95 >