< Salme 94 >

1 Herre! Gud, hvem Hævnen hører til, Gud, hvem Hævnen hører til, aabenbar dig herligt!
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Herre! hvor længe skulle de ugudelige, hvor længe skulle de ugudelige fryde sig?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 De udgyde en Strøm af Ord, de føre fræk Tale; de rose sig selv, alle de, som øve Uret.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 De ihjelslaa Enken og den fremmede og myrde de faderløse.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Og de sagde: Herren ser det ikke, og Jakobs Gud mærker det ikke.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Giver dog Agt, I ufornuftige iblandt Folket! og I Daarer! naar ville I blive kloge?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Mon han, som plantede Øret, ikke skulde høre? eller mon han, som dannede Øjet, ikke skulde se?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 for at skaffe ham Hvile fra de onde Dage, indtil der bliver gravet en Grav for den ugudelige.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Thi Herren skal ikke opgive sit Folk og ej forlade sin Arv.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Thi Retten skal vende tilbage til Retfærdighed, og alle de oprigtige af Hjertet skulle efterfølge den.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Dersom Herren ikke havde været min Hjælp, da havde min Sjæl paa lidet nær boet i det stille.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Der jeg sagde: Min Fod snublede, da opholdt, o Herre! din Miskundhed mig.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 Der jeg havde mange Bekymringer i mit Inderste, da forlystede din Trøst min Sjæl.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 De slaa sig sammen skarevis imod en retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Men Herren blev mig en Befæstning, og min Gud blev mig en Tilflugts Klippe.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Salme 94 >