< Salme 94 >
1 Herre! Gud, hvem Hævnen hører til, Gud, hvem Hævnen hører til, aabenbar dig herligt!
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Herre! hvor længe skulle de ugudelige, hvor længe skulle de ugudelige fryde sig?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 De udgyde en Strøm af Ord, de føre fræk Tale; de rose sig selv, alle de, som øve Uret.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 De ihjelslaa Enken og den fremmede og myrde de faderløse.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Og de sagde: Herren ser det ikke, og Jakobs Gud mærker det ikke.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Giver dog Agt, I ufornuftige iblandt Folket! og I Daarer! naar ville I blive kloge?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 Mon han, som plantede Øret, ikke skulde høre? eller mon han, som dannede Øjet, ikke skulde se?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 for at skaffe ham Hvile fra de onde Dage, indtil der bliver gravet en Grav for den ugudelige.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Thi Herren skal ikke opgive sit Folk og ej forlade sin Arv.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Thi Retten skal vende tilbage til Retfærdighed, og alle de oprigtige af Hjertet skulle efterfølge den.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Dersom Herren ikke havde været min Hjælp, da havde min Sjæl paa lidet nær boet i det stille.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Der jeg sagde: Min Fod snublede, da opholdt, o Herre! din Miskundhed mig.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 Der jeg havde mange Bekymringer i mit Inderste, da forlystede din Trøst min Sjæl.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 De slaa sig sammen skarevis imod en retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Men Herren blev mig en Befæstning, og min Gud blev mig en Tilflugts Klippe.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.