< Salme 92 >

1 En Psalme, en Sang paa Sabbatens Dag.
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
2 Det er godt at takke Herren og at lovsynge dit Navn, du Højeste!
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
3 at kundgøre din Miskundhed om Morgenen og din Sandhed om Natten
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
4 paa de ti Strenge og paa Psalteren til Harpens Klang.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
5 Thi, Herre! du har glædet mig ved dit Værk; jeg vil synge med Fryd om dine Hænders Gerninger.
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
6 Herre! hvor store ere dine Gerninger, dine Tanker ere meget dybe.
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
7 En ufornuftig Mand kender det ikke, og en Daare forstaar ikke dette.
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
8 Naar de ugudelige grønnes som en Urt, og alle de, som gøre Uret, blomstre, er det til deres Ødelæggelse stedse og altid.
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
9 Men du, Herre, er høj evindelig.
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
10 Thi se, dine Fjender, Herre! thi se, dine Fjender skulle omkomme, alle de, som gøre Uret, skulle adspredes.
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
11 Men du ophøjede mit Horn som Enhjørningens; jeg er overgydt med frisk Olie.
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
12 Og mit Øje saa paa mine Fjender, mine Øren hørte paa de onde, som opstode imod mig.
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
13 Den retfærdige skal grønnes som et Palmetræ, han skal vokse som et Cedertræ paa Libanon.
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
14 De, som ere plantede i Herrens Hus, de skulle grønnes i vor Guds Forgaarde.
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
15 De skulle endnu bære Frugt, naar de ere graahærdede, de skulle være saftige og grønne til at forkynde, at Herren er oprigtig, min Klippe, og at der ikke er Uret hos ham.
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.

< Salme 92 >