< Salme 91 >
1 Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
2 Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
3 Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
4 Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
5 Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
6 for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
7 Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
8 Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
9 — Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
10 Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
11 Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
12 De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
13 Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
14 „Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
15 Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
16 Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.