< Salme 91 >

1 Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 — Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 „Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.”
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.

< Salme 91 >