< Salme 91 >

1 Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
2 Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
3 Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
4 Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
5 Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
6 for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
7 Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
8 Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
9 — Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
10 Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
11 Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
12 De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
13 Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
14 „Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
15 Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
16 Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟
Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.

< Salme 91 >