< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.