< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].