< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!