< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.