< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
A prayer of Moses [the] man of God O Lord a dwelling place you you have been of us in a generation and a generation.
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
Before - mountains they were born and you brought forth [the] earth and [the] world and from antiquity until perpetuity you [are] God.
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
You return humankind to crushed matter and you said return O children of humankind.
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
For a thousand years in view your [are] like a day of yesterday that it passes and a watch in the night.
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
You flood them sleep they are in the morning like grass [which] it sprouts up.
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
In the morning it flourishes and it sprouts up to the evening it withers and it dries up.
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
For we come to an end in anger your and by rage your we are terrified.
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
(You set *Q(k)*) iniquities our to before you concealed [sins] our to [the] light of face your.
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
For all days our they turn in fury your we finish years our like a sigh.
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
[the] days of Years our in them [are] seventy year[s] and if by strength - eighty year[s] and pride their [is] toil and trouble for it passes away quickly and we flew away!
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
Who? [is] knowing [the] strength of anger your and [is] like fear your fury your.
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
To count days our thus teach [us] so we may bring a heart of wisdom.
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Return! O Yahweh until when? and have compassion on servants your.
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
Satisfy us in the morning covenant loyalty your so let us shout for joy and let us rejoice in all days our.
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
Make rejoice us according to [the] days [which] you afflicted us [the] years [which] we saw trouble.
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
May it appear to servants your deed[s] your and majesty your to children their.
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
And let it be - [the] kindness of [the] Lord God our towards us and [the] work of hands our establish! on us and [the] work of hands our establish it.